Toplam 91 hikâyeden oluşan kitabın 58'i Batman, Siirt ve çevre illerde yaşayan yaşlılardan dinlenerek derlenirken, 33 hikâye ise Farsça ve Arapçadan çevrilip adapte edildi. Hikâyelerin önemli bir bölümü bugüne kadar yazıya geçirilmemiş sözlü anlatımlardan oluşuyor.

Eserin dikkat çeken yönlerinden biri ise her hikâyenin sonunda bir atasözü, bilmece veya tekerlemeye yer verilmesi. Sade ve anlaşılır bir Kürtçe ile kaleme alınan kitapta; merhamet, vicdan, adalet, kardeşlik ve sevgi gibi evrensel değerler işleniyor.

Aslen Siirtli olduğunu belirten Adil Şen, 2013 yılında Mardin Artuklu Üniversitesi'nde yüksek lisans eğitimini tamamladıktan sonra köy köy, il il dolaşarak hikâyeleri derlediğini söyledi. Dört yıl boyunca Batman, Siirt, Türkiye'nin farklı illeri ile Irak ve İran'da sözlü kültür örneklerini toplayan ŞEN, eserini gelecek nesillere bir kültür mirası bırakmak amacıyla hazırladığını ifade etti.

Gençlerin Kürtçeye olan ilgisini artırmayı amaçladığını vurgulayan ŞEN, "Bu kitap, dedelerimiz ile gençlerimiz arasında bir köprü olsun istedim. Dilimizin ne kadar zengin olduğunu yeni nesiller görsün ve kendi dillerine sahip çıksınlar. Bundan sonra özellikle çocuklara yönelik yeni Kürtçe eserler hazırlamaya devam edeceğim." dedi.

Çocuklar, gençler ve yetişkinlere hitap eden "JI BO MIROVÊN CINDÎ ÇÎROKÊN KURDÎ" adlı eser, internet üzerinden ve kitapçılardan temin edilebiliyor. Yazar, tüm okurları Kürtçe diline ve kültürel mirasa sahip çıkmaya davet etti.

Muhabir: Kübra Baysal